Extensió de la cultura del llevant peninsular
a finals del Paleolític
|
Penetració de la cultura dels camps d’urnes
a la Península Ibèrica
|
Extensió del poble iber
Font: http://hesperia.ucm.es/mapa.php |
Extensió de la Corona d’Aragó al segle XII |
Tornarem a ensopegar
Aquest dilluns passat, 23 d’abril de 2011, diada de Sant Jordi, TV3 va emetre el segon i últim capítol de Tornarem, producció que mostra les aventures d’un petit grup de catalans obligats a fugir i lluitar en les guerres civil espanyola i segona mundial. He de dir que, personalment, la sèrie m’ha agradat força, està molt ben ambientada i fins i tot se m’ha fet curta. A més, la trama sentimental dels protagonistes està ben construïda.
En aquest article vull referir-me al desenllaç polític de la lluita dels protagonistes. De forma reiterativa, el guió subratllava aquesta expressió: “París, Berlín, Barcelona, Madrid”, lema dels combatents que aspiraven a continuar la lluita armada contra Franco després d’haver vençut Hitler. Com és sabut, els republicans catalans i espanyols no van poder dur a terme la continuació de la guerra en terres ibèriques perquè els aliats van preferir mantenir Franco al poder com a garantia en la lluita contra el comunisme en el nou context de la Guerra Freda. La impossibilitat de la continuació de la guerra, aquest cop contra Franco, va suposar una gran frustració ideològica i emocional per als republicans que, a més, van haver de viure desenganyats en l’exili.
Resulta curiós observar aquest caràcter il·lús i ingenu en el cas particular dels combatents catalans que, malgrat el sacrifici en la guerra contra el nazisme, van acabar lluitant en benefici d’un estat francès que des del segle XVII ocupa militarment allò que avui anomenem Catalunya Nord, així com d’un estat espanyol que, des de començaments del segle XVIII, ocupa els estats ibers (aragonès, balear, català i valencià). La forma de govern d’un estat i el fet que un estat sigui invasor d’un altre estat són coses diferents. Com hem vist en els casos recents d’Iraq i Afganistan, entre d’altres, un estat pot tenir la forma de govern democràtica i alhora atacar un altre poble. Des de la nostra perspectiva històrica recent, en què molts catalans hem despertat a la necessitat de la independència de Catalunya, el neguit republicà dels nostres avis es descobreix no només improductiu sinó, tot just, contraproduent.
Ara que el rei d’Espanya està patint l’assetjament de determinats grups de poder a Madrid, ser republicà espanyol des de Catalunya significa continuar treballant per la continuïtat de l’ocupació dels estats ibers. Catalunya només aconseguirà la recuperació de la seva condició política d’estat, i amb ella la seva dignitat i llibertat com a poble, fora de França i d’Espanya. La trampa d’oferir als catalans idees republicanes o autonomistes o federalistes només condueix a la perpetuació de l’ocupació.
Vilassar, 24 d’abril de 2012
Els ibers paguem avui la colonització castellana
Castella | 9,46% |
Navarra i Euzkadi | 8,80% |
Estats ibers | 15,25% |
El dèficit fiscal fa estralls en el deute públic de Catalunya
L’endeutament del Principat ha crescut un 33% l’últim any, però l’administració central i local concentren les tres quartes parts del total
Mas-Colell troba que la xifra és “dins del previst” i en coresponsabilitza el govern espanyol
El dèficit fiscal continua afectant els comptes públics catalans. Segons les dades proporcionades ahir pel Banc d’Espanya corresponents al primer trimestre, Catalunya acumula, entre tots els territoris de l’Estat, el volum de deute més important, 34.323 milions d’euros. Tot i que no és la comunitat que més ha vist créixer el seu deute –un 33% en comparació amb el 81% de Cantàbria, per exemple–, en termes absoluts representa un 28,2% del total de territoris de l’Estat, percentatge que sumat als del País Valencià i Madrid és més de la meitat del deute dels governs autonòmics. No obstant això, convé aclarir que, del deute total de les administracions espanyoles, tres quartes parts provenen de l’administració central i local.
També és important la ràtio que sobre el PIB català té aquest deute públic. Concretament, el percentatge a Catalunya és del 17,2%, que la situa en segon lloc en el rànquing estatal, per darrere del País Valencià (17,4%), i una mica per davant del 16,3% de Balears, tots dos territoris, per cert, també penalitzats pel dèficit fiscal. En els primers llocs de la llista també hi consta Castella-la Manxa, amb un 16,9% de percentatge de deute sobre el seu PIB autonòmic.
Gens sorprès davant les xifres es va mostrar ahir el conseller d’Economia i Coneixement de la Generalitat, Andreu Mas-Colell, que les va situar “dins del previst” per la Generalitat.
El conseller es va mostrar segur i va ponderar que “seria preocupant si no s’hi estigués fent res”. “L’encarrilament del deute —va dir Mas-Colell— comença amb els pressupostos, i estem avançant cap a quantitats més manejables”. Amb tot, el responsable català d’Economia va insistir en la coresponsabilitat del govern espanyol, per les seves dimensions i per la capacitat decisòria que té sobre la resta d’administracions.
Barcelona es dispara
En les noves xifres d’ahir destaca l’increment del 56,7% del deute de l’Ajuntament de Barcelona, que es va situar en 1.102 milions d’euros i queda en segona posició en l’endeutament de les grans urbs de l’Estat. La xifra, però, queda a molta distància, gairebé set vegades menys, dels 7.008 milions que suma el deute de Madrid. El consistori de la capital de l’Estat, però, ha aconseguit reduir el seu deute en un 4,1% en els últims dotze mesos.
Els habitants de les Illes Balears eren ibers? (3) Toponímia ibera
En la nostra recerca de les possibles arrels iberes dels habitants pre-romans de les Illes Balears, en aquest tercer article atendrem a la toponímia de les Illes Balears. En aquest punt, Joan Coromines (Tòpica hespèrica, 1972) i Josep Mascaró Pasarius (Corpus de toponimia de Mallorca (sis volums, 1962-1967), entre altres autors, han proposat un origen iber per a algunes de les poblacions balears, per bé que, adverteixen, sempre cal procedir amb cautela donada la incertesa del terreny d’estudi en qüestió. Nosaltres, no obstant, aquí ens remetrem a un article més recent de l’any 2004 que recull les aportacions dels autors citats i altres de noves. Es tracta de l’article d’Álvaro Galmés de Fuentes publicat al número 21 (any 2004) de la Revista de Filología Románica amb el títol “La toponimia mozárabe balear”.
Sentadas estas bases, y antes de entrar en el análisis particular de los topónimos prerrománicos, conviene aún precisar a qué lengua o lenguas primitivas pueden pertenecer tales topónimos. en relación con la lengua ibérica. Se trata, en estos casos, de topónimos, muchas veces, relacionados con el vasco. Tratándose de las Baleares, es obvio que no puede hablarse de vasquismo, sino de elementos comunes a las dos lenguas. (…) Es evidente, repito, que, al referirnos a la toponimia balear son innecesarias las prudentes precauciones de J. Corominas. En nuestro caso, no cabe alternativa: se trata, siempre, pues, de voces de origen ibérico.
A la pàgina 24 d’aquest treball, l’autor esmenta un seguit de topònims de les Illes Balears als quals assigna origen iber: Alaró, Alaior, Laragoasi, Ariany, Llucalari, Artà, etc.
Resulta interessant també la referència de l’autor a l’origen etimològic del nom de les illes Mallorca i Menorca que fa procedir del llatí però la terminació dels quals respondria a una forma indígena:
Si traigo aquí a colación estos topónimos es para poner de relieve, como ha señalado U. Schmoll, que Maiorica y Minorica presentan un sufijo ibérico o mejor celtibérico indígena, ikko, injertado a una raíz latina (cfr. Segestica > Segesta, Salmant-ica > *Salmantia). Antonio Tovar había ya señalado, con anterioridad, la existencia de este sufijo en sacuntico y areicoraticos.
Si portem aquestes localitats a un mapa descobrirem, sobretot en el cas de Mallorca, una distribució prou homogènia en el territori. Aquest fet ens hauria de permetre deduir, en efecte, la naturalesa ibera de la població indígena.
Els habitants de les Illes Balears eren ibers? (2) Epigrafia ibera
Per tal d’explorar la possibilitat que els habitants prerromans de les Illes Balears fossin ibers, en aquest segon article atendrem a l’epigrafia de les Illes Balears en la recerca de nomenclatura ibera. A tal efecte ens adreçarem en primer lloc a una base de dades que amb el nom d’Hispània Epigràfica ens ofereix un recull exhaustiu de totes les inscripcions trobades fins al present. Aquesta base de dades, en allò que afecta a l’epigrafia balear, recull bàsicament el treball de l’insigne arqueòleg Cristòfol Veny qui el 1965 va publicar el Corpus de las inscripciones baleáricas hasta la dominación árabe. Les referències al treball de Cristòfol Veny es poden trobar entre les pàgines 287 i 291. En aquestes pàgines apareixen molts fragments de difícil o impossible interpretació però 3 restes mostren textos ibers: Inscripció número 8.011 (“BALOSAI / IAGUREN”) , 8018 (“Lacesen”), 8026 (“Iber”).
L’any 2004, en Pere Mas i Negre va elaborar el seu treball de final de carrera amb el títol “Estudi interdisciplinari de l’epigrafia mallorquina”. En aquest treball descobrim la següent informació:
P. 14: HILERA, Es troba en una placa fragmentada de Sa Carrotja de Ses Salines, que s’ha perdut. Aquest antropònim, amb H inicial, es registra només a Mallorca. Tallades, en la seva Historia de la villa de Campos, llegí ILERA, la qual cosa donaria peu a establir relacions amb el topònim ILERDES i, millor encara, amb l’ibèric ILTIRDA.
P. 15: SICENIA o SICINIA. Nom de lectura força borrosa que apareix en una tapadora d’urna cinerària originària de la Necròpoli de Sa Carrotja de Ses Salines. S’han buscat relacions amb l’ibèric SI·CE·DU·NI·N i S·I·CO·U·I·N i també amb SICA i SIGA.
P. 25: “…tradició fa remuntar a una pràctica indígena anterior a la colonització romana (com s’acredita gràcies a les peces documentals de pactes d’hospitalitat escrits en alfabet ibèric), descobrim…
p. 31: Molts descobriments numismàtics s’han realitzat en diferents parts de l’illa: Sa Torre, Son Fe, Llenaire, Bóquer, Lluc, Sa Pobla, Sóller, Lloseta, Petra, Manacor, Porreres, Llucmajor, etc., entre els exemplars dels quals es compten peces ibèriques d’Empúries, Untika, Kese, cabiros d’Eivissa, monedes de Nemausus, de Tingis, de Thamusida, etc.
Aquest panorama ens mostra una presència reduïda de l’epigrafia ibera a les Illes Balears. De l’estudi dels antropònims conservats en materials epigràfics, Pere Mas dedueix que
“es pot pensar amb fonament que bona part de la població prerromana balear devia ser d’origen indoeuropeu celta. Per la seva part, l’arqueologia, dins de les atribucions que són competència del seu àmbit d’estudi, arriba a conclusions que substancialment coincideixen amb les de la filologia. La presència d’un cert tipus d’espases de bronze i els nombrosos punyals i espases d’antenes, juntament amb una fíbula anul·lar i altres utensilis que formaven l’aixovar funerari del període talaiòtic de les illes, indueixen a assenyalar unes intenses relacions cèltiques que podrien originarse en la llunyana època de tot el període de la Tène fins arribar a la conquesta romana”. (Mas, 2004 p.16)
Tanmateix, les fonts literàries antigues ens mostren alguns exemples de cites que contradiuen les proves epigràfiques. Podem referir-nos per exemple al geògraf grec Isidor de Càrax (S. I aC-I dC).
Dice Charax, citado por Boudard (…) que los primeros habitantes de las Baleares fueron iberos de las costas de España, y que queriendo sean, según los antiguos, baleares honderos, en la lengua vasca se halla Aballaerri, que significa país de la honda, y aballarri, honda. (Basilio Sebastián Castellanos de Losada, Album de Azara (Madrid, 1856).
La bibliografia que esmentem a continuació ens dona pistes sobre la possibilitat de l’abast de les relacions entre les poblacions iberes i balears i com, d’aquestes relacions, es podria inferir un panorama alternatiu al que es dedueix de les proves estrictament epigràfiques:
Albertos, M. Lourdes (1958), “Indoeuropeos o íberos en Baleares?”. Emérita.
Beltrán Vilagrasa, Pío (1950), “Estela ibérica de Ibiza”. Crónica del V Congreso Nacional de Arqueología y V Congreso Arqueológico del Sudeste. Almería, 1949. Cartagena, 209-211
— (1952), “Estela ibérica de Ibiza”. II Congreso Nacional de Arqueología. Madrid, 1951. Zaragoza, 309-313
Fernández Gómez, Jordi H. (1976), “La circulación monetaria ibérica en Ibiza”. Numisma. II Congreso Nacional de Numismática. Salamanca, 1974. Madrid. 138-151. 49-57.
García Bellido, Antonio (1948a), “Inscripción ibérica de Ibiza”. Archivo Español de Arqueología. Madrid. XXI, 70-73, 284-285.
— (1948b), Nota adicional sobre la lápida con inscripción ibérica de Ibiza, publicada en AEArq. 72, 1948, 284 ss.
Gornes Hachero, J. S. & Plantalamor Massanet, L. (1990-1991),”Cerámica ibérica en Menorca”. Cuadernos de Prehistoria y Arqueología Castellonenses, 15. pp. 221-246.
Guerrero, V. M. & Quintana, C. (2000), “Comercio y difusión de ánforas ibéricas en Baleares”. Quaderns de Prehistòria i Arqueologia de Castelló, 21.
Mañá de Angulo, José (1948), “Epigrafía ibérica en Ibiza. Interesante hallazgo arqueológico”. Ibiza. Sociedad Cultural y Artística. Ebusus. Eivissa. Any V. 28. 477
Mas i Negre, Pere (2004), Estudi interdisciplinari de l’epigrafia mallorquina. http://openaccess.uoc.edu/webapps/o2/bitstream/10609/1180/1/27410tfc.pdf
Moncunill Martí, Noemí (2007), Lèxic d’inscripcions ibèriques (1991-2006). Tesi doctoral
Tovar, Antonio (1950), “Una inscripción ibérica con nombres indoeuropeos en Ibiza”. Cuadernos de Historia Primitiva. 1. 68-70.
Vallejo, José (1952), “A propósito de una inscripción ibérica en Ibiza”. Emerita XX. 170-172.
Veny, Cristòfor (1965), Corpus de las inscripciones baleáricas hasta la dominación árabe, Madrid
Vilassar, 2 de juny de 2011
Els habitants de les Illes Balears eren ibers? (1) Hecateu
A l’article que hem publicat recentment “Àmfores iberes a les Illes Balears” ens plantejàvem la possibilitat de l’existència de comerç entre ibers i els habitants pre-romans de les Illes Balears, els anomenats balears. En base al nombre d’àmfores iberes trobades hem de deduir que les relacions entre uns i altres eren més aviat pobres. A més, la major part de les fonts literàries estableix que ibers i balears eren pobles diferents.
Aquest és un tema molt interessant ja que, en el rerefons de la qüestió, i entrant en dimensions científiques de caire antropològic i filosòfic, ens plantegem la possibilitat que fossin el mateix poble com, de fet, catalans i balears ho hem estat al llarg dels segles i ho continuem essent avui. Si la tendència històrica de segles i segles ha empès uns i altres, catalans i balears, a conviure i compartir trets culturals, creiem en la possibilitat que en època preromana això també fos així. En base a l’excitació intel·lectual que provoca aquesta qüestió, volem desenvolupar un seguit d’articles per aprofundir-hi. Per no forçar la base científica, i com no podria ser d’una altra manera, admetrem totes les proves materials que puguin aportar informació al respecte.
La complexitat del tema ens adverteix d’entrada de la provisionalitat de les conclusions a què puguem arribar ja que, donat el desenvolupament més aviat pobre de l’arqueologia a les Illes Balears, la informació disponible és limitada. També volem confessar obertament que el nostre interès historiogràfic supera en intensitat el nostre interès antropològic o nacional, de manera que no forçarem la interpretació dels fets per convertir els balears en ibers. Ens conformarem amb el benefici que, creiem, suposa d’entrada el plantejament de la pregunta: els balears eren ibers? I farem tal cosa perquè observem que, en l’estat actual de la investigació, la historiografia ignora la pregunta en qüestió i sobredimensiona la importància de la colonització cartaginesa de les Illes.
Per començar, volem presentar el text del geògraf grec Hecateu (c.550 – c.475 a.C.) on, en la seva descripció dels habitants de la Mediterrània occidental en el context d’un periple per Europa i Àsia, cita els balears. De l’obra original d’Hecateu conservem fragments que ens ha transmès Esteve de Bizanci. Aquests fragments van ser editats per Rudolf Heinrich Klausen i publicats a Berlin l’any 1831.
Els fragments 17 i 18 d’Hecateu diuen:
Fragment 17: “Kromyoussa, nesos Iberias” (Kromyoussa, illa ibèrica)
Fragment 18: “Meloyssa, nesos katá Iberas” (Meloyssa, illa sota els ibers)
Totes dues frases ens informen del caràcter ibèric d’aquestes dues illes. Cal no confondre ibèric amb iber. En el primer fragment, Hecateu ha fet servir el genitiu “Iberias” a partir del substantiu “Ibería” (Ibèria). En el segon cas, en canvi, Hecateu parla del poble dels ibers i diu que l’illa de Meloyssa es troba “sota els ibers”. En sentit estricte, per tant, els dos fragments en qüestió no diuen que les illes Balears fossin ocupades per ibers.
Tanmateix, precisament perquè el text que ens ha arribat es troba en un estat tan fragmentari, els historiadors han hagut d’interpretar-lo. En primer lloc, la historiografia ha hagut de determinar la localització de les illes “Kromyoussa” i “Meloyssa”. La interpretació majoritària en els nostres dies procedeix de l’obra d’Adolf Schulten (1870-1960) qui, en la seva obra Fontes Hispaniae Antiquae (1922), (I p.188), identifica Kromyoussa amb Mallorca i Meloyssa amb Menorca. Aquesta interpretació es basa en l’estructura expositiva del text d’Esteve de Bizanci ja que la seva referència a les illes de Kromyoussa i Meloyssa té lloc tot just en l’apartat dels pobles ibers (fragments 11 a 16), després d’haver parlat dels tartessis i els mastiens (fragments 4 a 10) i abans dels “celtes de Narbona” (fragment 19).
La significació de les paraules Kromyoussa i Meloyssa no aporta pistes sobre llur localització. En grec, krómuon tradueix ceba, de manera que el nom de l’illa Kromyoussa podria significar illa de cebes (cf. Tovar II, p. 254). La traducció de Meloyssa ofereix més dificultats. En el seu article “Notas sobre la toponimia griega de las islas del archipiélago balear”, Joan S. Nadal Cañellas la tradueix com a illa cuidada. [Treballs de Geografia 1978, Vol. 35, p. 125-132], però també hi podríem veure una relació amb mélos (melodia, cant, música, poema líric, etc.), de manera que Meloyssa significaria illa de la melodia, el cant, etc.
No podem saber què pensava Hecateu exactament sobre la condició dels balears pel que fa als ibers. El fragment 17 ens empeny a considerar Kromyoussa (Mallorca) com a part del context iber en base a la seva qualificació ibèrica. En canvi, el fragment 18 allunya Meloyssa (Menorca) d’aquesta interpretació. No creiem que sigui possible resoldre amb seguretat el dilema plantejat però podem apuntar algunes idees en favor del caràcter iber dels balears en base al text d’Hecateu, subratllant, però, la naturalesa especulativa de les nostres paraules:
En primer lloc, hauríem d’entendre que si una i l’altra illa (Mallorca i Menorca) havien d’allotjar el mateix poble, és a dir, els anomenats balears, cosa que així repeteixen els textos clàssics, haurem d’entendre que els fragments 17 i 18 han d’aportar informacions no contradictòries. En conseqüència, llavors, el fragment 17 relativitzarà el missatge del fragment 18.
En favor d’aquesta interpretació direm també que els grecs, en època d’Hecateu, no sabien que Ibèria era una península. De fet, fins a ben entrada la colonització romana, itàlics i grecs no sabran tal cosa. En conseqüència, quan Hecateu escriu “Kromyoussa, illa ibèrica”, no pot dir-nos que Mallorca pertany a la Península Ibèrica si no al país dels ibers. El gràfic que adjuntem ens ofereix la imatge que Hecateu tenia dels pobles que habitaven l’occident de la Mediterrània però només en el territori conegut pels grecs, és a dir, el litoral mediterrani. El gràfic en qüestió, per tant, condueix a error perquè dona a entendre implícitament que Hecateu tenia la imatge d’una península. Aquest punt resulta d’extrema importància ja que si Hecateu no està fent servir referències geogràfiques si no referències antropològiques, l’expressió “Kromyoussa, illa ibèrica” ens trasllada aleshores a un àmbit igualment antropològic. En efecte, quan als fragments 11 a 16 Hecateu descriu els ibers, ho fa referint-se al poble dels ibers. Ibèria, en Hecateu, significa país del poble dels ibers. I així, de forma coherent, també parla d’altres països o pobles veïns: tartessis, mastiens i celtes. En conseqüència, també, quan parla de les illes balears, parlarà de pobles i no pas d’una delimitació geogràfica. Atès que Hecateu no cita cap poble “balear”, entendrem que, presumiblement, i procedint amb molta cautela, Hecateu afirma que els habitants de les illes balears són, potser, ibers.
Tanquem aquí la nostra valoració del text d’Hecateu per a continuar, en altres articles, amb informacions complementàries procedents d’altres autors.
9 de maig de 2011
Àmfores iberes a les Illes Balears
L’estat espanyol preveu la independència de Catalunya i s’emporta els mobles
“Por Hispaniaaaaaaa !!!”
L’últim capítol de la sèrie Hispania que el dia 11 de gener de 2011 va emetre Antena 3 ens va obsequiar amb una imatge apoteòsica en què les tropes dels rebels lusitans proclamaven la victòria contra Roma. En el moment àlgid, que trobareu al final del video que adjuntem (on haureu de suportar una mica de publicitat), un dels protagonistes va cridar “Por Hispaniaaaaa !!!”, i la resta de l’exèrcit va repetir el mateix.
“¡Hay que decir español y no castellano! El español es la lengua de todos. Se ha transformado ya en la lengua de España (…) Haré todo lo posible para evitar que se destruya la unidad nacional (…) Porque Cataluña fue ocupada por Felipe IV, fue ocupada por Felipe V, que la venció, fue bombardeada por el general Espartero, que era un general revolucionario, y la ocupamos en 1939 y estamos dispuestos a ocuparla tantas veces como sea necesario y para ello estoy dispuesto a coger el fusil de nuevo. Por consiguiente, ya saben ustedes a qué atenerse, y aquí tengo el mosquetón para volverlo a utilizar.”
Manuel Fraga, “Entrevista”, 1967
Citat al “Llibre Negre de Catalunya” (3a edició, 1996)
Podem continuar perdent el temps parlant de pactes fiscals, d’estatus d’autonomia i de tot el que vulguem. Però els estats aragonès, català, mallorquí i valencià continuen sota ocupació. Aquí, la historiografia demostra una autèntica manca de perspectiva científica mínimament raonable, hipnotizada com està pel mite de la preexistència d’una Espanya que s’anuncia ja en temps dels Reis Catòlics o, encara més lluny, en temps de visigots o fins i tot celtíbers. Sigui com sigui, l’autèntica transició, l’autèntica democràcia començarà el dia en què Catalunya recuperi la seva condició d’estat que va perdre amb la invasió dels exèrcits dels borbons, tant a França com a Espanya.
Fraga mor als 89 anys
L’exministre de Franco va ser una figura cabdal de la Transició
El polític gallec Manuel Fraga ha mort avui als 89 anys. Ministre d’Informació i Turisme de l’època franquista (1962-69), sota la seva gestió fou promulgada una nova llei de premsa i impremta (1966) i el turisme conegué un fort impuls. Havent iniciat a partir del 1970 una certa evolució reformista dins de les fronteres del règim, evolució que accentuà amb el seu pas per l’ambaixada espanyola a Londres (1973-75), després de la mort del general Franco intentà dirigir la transició política.
Fou vicepresident del gabinet Arias i ministre de la Governació (1975-76), i es destacà per la seva gestió autoritària (fets de Vitòria i Montejurra). Apartat del poder per l’ascens d’Adolfo Suárez, fundà Alianza Popular i maldà per assumir una posició de dreta liberal conservadora i parlamentària. Gran beneficiari de la descomposició d’UCD, l’èxit electoral aconseguit per Coalición Popular el 1982 el convertí en líder de l’oposició i cap de fila de la dreta espanyola, si bé el seu passat franquista li ha valgut el rebuig d’amplis sectors d’opinió.
Discutit posteriorment com a líder del bloc de dretes, pels discrets resultats electorals de les eleccions legislatives del 1986 fou obligat a dimitir (1987) de la direcció del partit, si bé l’hagué de reprendre, breument, el 1989, i des d’on impulsà la reestructuració i la conversió d’Alianza Popular en Partido Popular. Diputat per Madrid des del 1977, l’any 1990 esdevingué president de la Xunta de Galícia, carrec que revalidà (per majoria absoluta) en les eleccions del 1993, el 1997 i el 2000. Al juny del 2005 s’hi tornà a presentar com a candidat del PP.
Tanmateix, en no assolir la majoria absoluta, la formació d’una coalició de govern entre BNG i el PSOE l’impedí ser reelegit president de la Xunta. Ha publicat, entre altres obres, El desarrollo político (1971), La República (1973), Sociedad, región, Europa (1974) i Razón de estado y pasión de estado (1985). Font: Enciclopèdia catalana.